quabazaa: (babel fish)
[personal profile] quabazaa
An Invisible Tree
I found footmarks in the snow
When I saw them
I witnessed, for the first time,
a world ruled by
small animals, little birds and beasts of the woods
Take the squirrel, for example –
his clawmarks came down the old elm tree
crossed the footpath
and disappeared into a grove of fir trees
I saw in them
not a moment of hesitation, unease, or smart question marks
Take the fox, too –
his footprints went on and on,
straight, down the path along the valley
on the north side of a village
The hunger I know
would never trace a line that straight
My mind never possessed the nimble, blind, affirmative
rhythms of those footmarks
Take, for example, the single bird –
her footprints cleaner than her voice,
her nail marks more defined than her life
her wings carved against the snowy slope
The fear I know
would never manifest itself in such a simple pattern
My mind never moved to such sensual, heathen, and affirmative
rhythms as her wings

All of a sudden a gigantic sunset reaches the top of Mt. Asama
Some presence
shapes the forest,
pushes open the valley’s mouth,
and rips apart the cold air
I return to a shack
I start a fire in a stove
I am
an invisible tree
an invisible bird
an invisible small animal
I think only of invisible rhythms

見えない木

雪のうえに足跡があった
足跡を見て はじめてぼくは
小動物の 小鳥の 森のけものたちの
支配する世界を見た
たとえば一匹のりすである
その足跡は老いたにれの木からおりて
小径を横断し
もみの林のなかに消えている
瞬時のためらいも 不安も 気のきいた疑問符も そこにはなかった
また 一匹の狐である
彼の足跡は村の北側の谷づたいの道を
直線上にどこまでもつづいている
ぼくの知っている飢餓は
このような直線を描くことはけっしてなかった
この足跡のような弾力的な 盲目的な 肯定的なリズムは
ぼくの心にはなかった
たとえば一羽の小鳥である
その声よりも透明な足跡
その生よりもするどい爪の跡
雪の斜面にきざまれた彼女の羽
ぼくの知っている恐怖は
このような単一な模様を描くことはけっしてなかった
この羽跡のような 肉感的な 異端的な 肯定的なリズムは
ぼくの心にはなかったものだ

突然 浅間山の頂点に大きな日没がくる
なにものかが森をつくり
谷の口をおしひろげ
寒冷な空気をひき裂く
ぼくは小屋にかえる
ぼくはストーブをたく
ぼくは
見えない木
見えない鳥
見えない小動物
ぼくは
見えないリズムのことばかり考える


A GREEN THOUGHT
It is not
a bleeding rhythm, or
a poetic rhythm that freezes the heart

It is a vortex
too fluid and formless
something evil in its essence

It is a violent brilliance wildly reflecting the whole world’s sunset
It is the gravity of a soul
coming down from a height beyond the stratosphere

Suddenly a window opens
a man leans out and screams something
He is screaming, but no voice is heard

Or
maybe his voice was heard, but
not one person looks back

Or
maybe someone looked back, but
not many suffer from odd hearing disorders

In this world
falling ill is a great privilege
a great privilege for those who decay, decompose and perish

You say “in this world”
do you mean the world made up of oceans, cities and deserts?
or

do you mean the world made up of flesh, ideas and semen?
Have you seen a human being?
Have you caressed a human being?

A thermal, perishable substance
covered by porous skin
held erect by a pair of legs

Just whisper “Love”
Humans will instantly dissolve under your eyes
Shout “Justice”

they will instantly perish
It takes no effort to vaporize them
All you need is a bit of pity

So
There’s no need to tread softly over a grave
There won’t be bad dreams any more

The whole world is made of flames and ashes
of the parts that are burning, and the parts that have burnt out
It is a relationship among parts

A wholeness is not found inside parts
However many parts are put together, they will not become a whole
Parts and parts are merely a part

I simply assumed “Time” was a linear movement, but
the progression of “Time” is not uniform among its parts
It varies from part to part

Everything is warped
the branch of a pear tree
a snake’s tongue

There is not a single human who is sleeping horizontally
a dream in a spherical bed is warped
a death flowing down a spherical canal is warped

A pregnant woman’s uterus is warped
Her fetus is warped
“Time” is warped

A green sphere
a sphere locked inside a sphere
constantly reproducing, constantly dying

It is afloat, but not floating
Humans are walking, but they are not moving forward
What is falling is not coming down

It just looks that way in part
It just feels that way in part
We simply know a part in part

When I close my eyes I see that so well
To see things with my eyes means to massacre them
It means to destroy them

Just once would do
I’d love to see things with eyes that are not human
I’d love to feel things

I want to look at things
I want to look at the sky
unaffected by the sightless sculptor “Time”

I’ve had enough of Einfuhlung or empathy
with a hurt pigeon
with a snake with its head crushed

Rather than empathize with the beautiful dead of our time
be a pigeon covered with soft down
be a snake slithering over summer grass

Be the dead who were born and returned to the earth
If a human offspring stands up on his pair of legs for the first time
if he steps over the doorway, naked, for the first time

he is what flies inside my eyes
he is what sparkles
flying from a rainbow-colored shore toward a dark green space

If a human has eyes
if he has eyes that can truly see things
even if a spherical human screams out something

from a spherical window
from a spherical meridian
he had better not look back

緑の思想

それは
血のリズムでもなければ
心の凍るような詩のリズムでもない

ある渦動状のもの
あまりにも流動的で不定形なもの
なにか本質的に邪悪なもの

全世界の日没を乱反射するはげしい光彩
成層圏よりももっと高い所から落ちてくる
魂の重力

だしぬけに窓がひらき
上半身を乗り出して人間がなにか叫ぶ
なにか叫ぶがその声はきこえない

あるいは
その声はきこえたのかもしれないが
だれひとりふりむくものはいない

あるいは
だれかがふりむいたのかもしれないが
耳を異常に病んでいる人間は少いものだ

この世界では
病むということは大きな特権だ
腐敗し分解し消滅するものの大きな特権だ

「この世界では」というが
海と都市と砂漠でできている世界のことか
それとも

肉と観念と精液でできている世界のことか
きみは人間を見たことがあるのか
愛撫したことがあるのか

二本の脚で直立し
多孔性の皮膚でおおわれた
熱性の腐敗性物質

「愛」と一言ささやいてみたまえ
人間はみるみるうちに溶解してしまうから
「正義」と一言叫んでみたまえ

一瞬のうちに消滅してしまうから
かれらを蒸発させてしまうのはわけもない
一片の憐憫の心さえあればいいのだから

だから
足音をしのばせて墓の上を歩くこともない
もう悪い夢を見ることもない

全世界は炎と灰だ
燃えている部分と燃えつきた部分だ
部分と部分の関係だ

部分のなかに全体がない
いくら部分をあつめても全体にはならない
部分と部分は一つの部分にすぎない

「時」が直線状にすすむものとばかり思っていた
「時」の進行は部分によってちがうのだ
部分と部分とによってちがうのだ

あらゆるものがまがっている
梨の木の枝
蛇の舌

水平に眠っているものはだれひとりいない
球状の寝台の夢はまがり
球状の運河を流れて行く死はまがり

妊婦の子宮はまがり
胎児はまがり
「時」はまがり

球体のなかにとじこめられている球体
たえまなく増殖したえまなく死滅する
緑色の球体

浮遊しているが浮遊しているのではない
人間は歩いているが歩いているのではない
落ちてくるが落ちてくるのではない

部分的にはそう見えるだけだ
部分的にはそう感じるだけだ
部分的には部分を知るだけだ

眼をつむればそれがよくわかる
眼でものを見るということはものを殺戮することだ
ものを破壊することだ

一度でいいから
人間以外の眼でものを見てみたい
ものを感じてみたい

「時」という盲目の彫刻家の手をかりずに
ものが見たい
空が見たい

感情移入はもうたくさんだ
傷ついた鳩への
頭を砕かれた蛇への

同時代の美しい死者への感情移入よりは
やわらかい胸毛におおわれた鳩になることだ
夏草の上をなめらかに這う蛇になることだ

土から生れ土にかえる死者になることだ
もし人間の子がはじめて二本の脚で立ち上り
裸体のまま戸口の敷居をまたぐなら

眼のなかを飛ぶもの
紅色の渚から暗緑色の空間にむかって飛ぶ
光りのようなもの

もし人間に眼があるなら
ほんとうにものが見える眼があるなら
球状の子午線から

球状の窓から
球形の人間がなにか叫んだとしても
ふりむかないほうがいい

Profile

quabazaa: (Default)
quabazaa

July 2024

S M T W T F S
 1234 56
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 16th, 2026 09:35 pm
Powered by Dreamwidth Studios